【素朴】外人「ヤンキーがチーズ牛を虐めてるって日本人のツイートが流れてきたんだけど、どういうこと?チーズ?」 Twitter Facebook はてブ LINE コピー 2026.05.13 スポンサーリンク 1 : 以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします :2026/05/12(火) 18:37:58.798 ID:p0idE4jq0.net草英語からの翻訳よし、日本人の皆さんにちょっと追加の翻訳をお願いしたいんだけど。Grokがこれを「ヤンキー男がチーズ牛にボコボコにされる」って訳してるんだ。チーズ牛が間違って訳されてるのは分かるよ。実際はチー牛、つまりチーズ牛って意味で、俺も知ってるやつだ。でも、ここでの「ヤンキー男」って何? アメリカ人って意味とは思えないんだよな。だって、世界の他の地域じゃヤンキーって言ったらアメリカ人を指すって理解してるからさ。単に「都会っ子」とか「北部の奴」みたいな意味?転載元スレッド:https://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1778578678/ 続きを読む